文言識讀/曾明哲:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
惡搞改作
注釋
第 16 行: 第 16 行:
 
==七步成詩==
 
==七步成詩==
 
===注釋===
 
===注釋===
 +
*嘗:曾經
 +
*應聲:話聲未落就發話
 +
*漉菽:濾去殘渣
 +
*萁:豆莖
 +
*釜:鍋子
 +
 
===大意===
 
===大意===
 
===惡搞改作===
 
===惡搞改作===

2017年9月13日 (三) 15:37的修訂版本


鍾毓與鍾會

注釋

  • 令譽:美好的名聲
  • 聞之:聽聞
  • 敕:皇帝的召書

大意

  • 表達皇帝的威嚴
  • 表達可以用話術把甚至反意的東西譬喻成正向的意思

惡搞改作

  • 鐘毓與鐘會少有令譽,年十三。魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:[可令二子來!]於是敕見,毓面有汗。帝曰:[卿面何以有汗?]毓苦笑:[這兒還真有點熱!]

七步成詩

注釋

  • 嘗:曾經
  • 應聲:話聲未落就發話
  • 漉菽:濾去殘渣
  • 萁:豆莖
  • 釜:鍋子

大意

惡搞改作