韻文選/家國:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
《杜甫.兵車行》
《詩經.國風.邶風.式微》
第 33 行: 第 33 行:
 
==翻譯==
 
==翻譯==
 
===《詩經.國風.邶風.式微》===
 
===《詩經.國風.邶風.式微》===
 +
天黑了,天黑了,爲什麼還不回家?如果不是爲了君主,怎麼會還在露水中!
 +
天黑了,天黑了,爲什麼還不回家?如果不是爲了君主,怎麼會還在泥漿中!
  
 
==賞析==
 
==賞析==
 
關於本詩主旨,《毛詩序》說是黎侯為狄所逐,流亡于衛,其臣作此勸他歸國。
 
關於本詩主旨,《毛詩序》說是黎侯為狄所逐,流亡于衛,其臣作此勸他歸國。

2018年8月6日 (一) 08:58的修訂版本


課文

《詩經.國風.邶風.式微》

式微,式微!胡不歸?微君之故,胡為乎中露!式微,式微!胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!?

《杜甫.兵車行》

車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。 耶孃妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。(耶娘 一作:“爺”) 牽衣頓足攔道哭,哭聲直上幹雲霄。 道傍過者問行人,行人但云點行頻。 或從十五北防河,便至四十西營田。 去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。 邊庭流血成海水,武皇開邊意未已。 君不聞漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。 縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。 況復秦兵耐苦戰,被驅不異犬與雞。 長者雖有問,役夫敢申恨? 且如今年冬,未休關西卒。 縣官急索租,租稅從何出? 信知生男惡,反是生女好。 生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。 君不見,青海頭,古來白骨無人收。 新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨溼聲啾啾!

《張元幹.賀新郎.送胡邦衡待制赴新州》

夢繞神州路。悵秋風、連營畫角,故宮離黍。底事崑崙傾砥柱。九地黃流亂注。聚萬落、千村狐兔。天意從來高難問,況人情、老易悲如許。更南浦,送君去。 涼生岸柳催殘暑。耿斜河、疏星淡月,斷雲微度。萬里江山知何處。回首對牀夜語。雁不到、書成誰與。目盡青天懷今古,肯兒曹、恩怨相爾汝。舉大白,聽金縷。

《張養浩.山坡羊.潼關懷古》

峰巒如聚,波濤如怒,山河表裏潼關路。望西都,意躊躕。傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。

翻譯

《詩經.國風.邶風.式微》

天黑了,天黑了,爲什麼還不回家?如果不是爲了君主,怎麼會還在露水中! 天黑了,天黑了,爲什麼還不回家?如果不是爲了君主,怎麼會還在泥漿中!

賞析

關於本詩主旨,《毛詩序》說是黎侯為狄所逐,流亡于衛,其臣作此勸他歸國。