文言識讀/吳文瀚

出自六年制學程
在2017年9月19日 (二) 09:45由吳文瀚對話 | 貢獻所做的修訂版本

跳轉到: 導覽搜尋


鍾毓和鍾會

注釋

  • 少:年輕
  • 第一個令:好的
  • 聞:聽說
  • 第二個令:命令.吩咐
  • 敕:皇帝詔書
  • 曰:對....人說
  • 語:下位者回答上位者

大意

  • 鍾毓和鍾會兩兄弟,從小就有美好的聲譽。十三歲的時候,魏文帝聽到了他們的名聲,便告訴他們的父親鍾繇說:「可以叫你的兩個兒子來見我。」於是令他們朝見文帝。朝見時,鍾毓臉上冒有汗水,魏文帝就問:「你臉上為何冒汗呢?」鍾毓回答說:「由於恐懼慌張,所以汗水像水漿一樣流出。」魏文帝又問鍾會說:「你為何不冒汗呢?」鍾會回答說:「由於恐懼顫抖,所以汗水一點也無法流出。」

惡搞改作

鍾毓和鍾會在十三歲時很有美名。魏文帝曹丕聽說了,跟他們的父親鍾繇吩咐:「請你兩位兒子來」。於是兩個少年就見面了,鍾毓的臉上流汗。曹丕問鍾毓:「你的臉上怎麼流汗了?」鍾毓說:「我剛剛去一家沒有冷氣的店吃烤雞」曹丕又問了鍾會:「你怎麼沒有流汗?」鍾會說:「我剛剛去吃溜冰,而且那裡冷氣超強我都快冷死了....。」

要表達的意思

  • 這篇文章要表達的第一層涵義,就是魏文帝曹丕非常有威嚴。更深層的則是要表達話術,從兩兄弟的回答可以發現,只一件負面和正面的事情可以把它正面的事。

七步程詩

字詞的注釋

  • 義帝:魏文帝曹丕,曹操的兒子,逼迫漢獻帝讓位,自立為帝。東阿王:曹植,字子建, 曹丕的同母弟,天資聰敏。是當時傑出的詩人,曹操幾乎要立他為太子。曹丕登帝位後,他很受壓迫。 一再貶爵徙封,後封為東阿王。大法:大刑,重刑,指死刑。
  • 煮豆句:大意是,煮熟豆子做成豆羹,濾去豆渣做成豆汁。  羹,有濃汁的食品。 漉:過濾。 菽,豆類的總稱。
  • 其在」句:大意是,豆秸在鍋下燒,豆子在鍋中哭。 然,燃,燒。
  • 本自句:大意是,我們(豆子和豆秸)本來是同根所生,你煎熬我怎麼這樣急迫! 按: 曹植借豆子的哭訴,諷喻胞兄曹丕對自己的無理迫害。

全文的大意

魏文帝曹丕曾經命令東阿王曹植在七步之內作成一首詩,作不出的話, 就要動用死刑。曹植應聲便作成一詩:「煮豆持作羹,漉菽以為汁。其在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!」魏文帝聽了深感慚愧

惡搞改作

魏文帝曹丕命令曹植要在七步之內說出一首詩,沒有達成就必須處死。曹丕便開始絞勁腦汁的思考,可是他有個壞毛病,他在想事情的時候會閉上眼睛一直走動而且自己渾然不知,所以當他走到一半的時候就被人拖出去了。