文言識讀/胡英文:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
大意
注釋
第 16 行: 第 16 行:
 
==七步成詩==
 
==七步成詩==
 
===注釋===
 
===注釋===
 +
*菽:豆子
 +
*釜:鍋子
  
 
===大意===
 
===大意===

2017年9月13日 (三) 15:34的修訂版本

鐘毓與鐘會

注釋

  • 少有令譽:年少就有美譽
  • 敕:皇帝詔書
  • 聞:聽說
  • 曰:對..人說

大意

鍾毓、鍾會年輕時就有美好的聲譽,十三歳的時候,魏文帝聽到了他們的名聲,告訴他們的父親鍾繇說:「可以叫這兩個孩子來見我。」於是奉旨進見。鍾毓臉上有汗,魏文帝問:「你臉上為什麼有汗?」鍾毓回答:「十分恐懼慌張,汗水就和水漿一般流出(流了很多汗。)。」鍾會臉上沒出汗,文帝又問:「你為什麼不出汗?」鍾會回答:「十分恐懼顫抖,所以流不出汗來。」

惡搞改作

七步成詩

注釋

  • 菽:豆子
  • 釜:鍋子

大意

鍋裏煮着豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹; 豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裏面哭泣; 豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢! 前兩句描述了燃萁煮豆這一日常生活現象,後一句話鋒一轉,集中抒發了曹植內心的悲憤, 他顯然是在質問曹丕:我與你本是同胞兄弟,爲什麼要如此苦苦相逼?

惡搞改作