英文/楊京典

出自六年制學程
在2014年3月5日 (三) 22:17由楊京典對話 | 貢獻所做的修訂版本

跳轉到: 導覽搜尋
  • calabash

解釋:葫蘆 造句:

句子翻譯:

2014.png

  • sdewed chicken

解釋:燉雞肉 造句:

句子翻譯:

305.png

  • spade

解釋:鏟子 造句:

句子翻譯:

123.png

    • tree root

解釋:樹根 造句:

句子翻譯:

55.png

  • behind

解釋:後面

造句:He behind you.

句子翻譯:

  • both

解釋:兩者, 雙方

造句:He and me are both good at running.

句子翻譯:他和我一樣跑步很厲害。

  • carried

解釋:信差

造句:I picked the bag up and carried it to school.

句子翻譯:我拾起背包,並帶去學校。

  • delicious

解釋:可口的

造句:I love hamburgers because they are delicious.

句子翻譯:我喜歡漢堡,因為它們很可口。

  • dug

解釋:挖掘

造句:The mouse dug holes and live in there.

句子翻譯:老鼠挖洞,並住在裡面。

  • found

解釋:找到

造句:I found a mistake from this passage.

句子翻譯:我從這個文章裡發現一個錯誤。

  • gobble

解釋:咯咯地叫、狼吞虎咽

造句:He gobbled because he was hungry.

句子翻譯:他狼吞虎嚥,因為他很餓。

  • peeled

解釋:剝皮

造句:Peeled the label f​​rom the jar.

句子翻譯:把罐子上的標籤剝下來。

  • piece

解釋:碎片

造句:I have a piece of paper.

句子翻譯:我有一張紙。

  • sailing

解釋:開船, 啓航, 出航

造句:I watched the ship sailing away .

句子翻譯:我看著船開走。

  • thought

解釋:考慮

造句:Take no thought for your future needs.

句子翻譯:不用為將來的需要而操心。