英文/曾明哲:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
(→2014-3-4作業) |
|||
第 12 行: | 第 12 行: | ||
*#behind 背後 | *#behind 背後 | ||
*#both 二者 兩 | *#both 二者 兩 | ||
− | *#calabash 葫蘆 | + | *#calabash 葫蘆 [File:Courge encore verte.jpg|100px](要圖照) |
*#carried | *#carried | ||
*#delicious | *#delicious |
2014年3月19日 (三) 21:21的修訂版本
2014-3-4作業
- 查單字
這裡要做
- 每個單字都要有這四樣東西:
- 英文單子
- 英文單字的中文意思,如果單子有一個以上的意思,可以寫跟故事最相近的意思就行了。
- 有關這個單字的英文造句
- 有關這個句子的中文翻譯(或意譯)
- 如果單字後面有寫要圖照的話,那就請找一張cc授權的圖照放在頁面上。你要自己照也可以。
- 單字表如下:
- behind 背後
- both 二者 兩
- calabash 葫蘆 [File:Courge encore verte.jpg|100px](要圖照)
- carried
- delicious
- dug
- found
- gobble
- peeled
- piece
- sailing
- sdewed chicken (要圖照)
- spade (要圖照)
- thought
- tree root (要圖照)