英文/楊京典:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
第 17 行: | 第 17 行: | ||
*behind | *behind | ||
− | + | 解釋:後面 | |
造句: | 造句: | ||
*both | *both | ||
− | + | 解釋:兩者, 雙方 | |
造句: | 造句: | ||
*carried | *carried | ||
第 44 行: | 第 44 行: | ||
造句: | 造句: | ||
*sailing | *sailing | ||
− | + | 解釋: | |
− | + | 造句: | |
*thought | *thought | ||
+ | 解釋: | ||
+ | 造句: |
2014年3月5日 (三) 19:38的修訂版本
- calabash
- sdewed chicken
- spade
- tree root
- behind
解釋:後面 造句:
- both
解釋:兩者, 雙方 造句:
- carried
解釋: 造句:
- delicious
解釋: 造句:
- dug
解釋: 造句:
- found
解釋: 造句:
- gobble
解釋: 造句:
- peeled
解釋: 造句:
- piece
解釋: 造句:
- sailing
解釋: 造句:
- thought
解釋: 造句: