「英文/楊京典」修訂間的差異
跳至導覽
跳至搜尋
| 第23行: | 第23行: | ||
造句: | 造句: | ||
*carried | *carried | ||
| − | + | 解釋:信差 | |
造句: | 造句: | ||
*delicious | *delicious | ||
| − | + | 解釋:可口的 | |
造句: | 造句: | ||
*dug | *dug | ||
| − | + | 解釋:挖掘 | |
造句: | 造句: | ||
*found | *found | ||
| − | + | 解釋:找到 | |
造句: | 造句: | ||
*gobble | *gobble | ||
| − | + | 解釋:咯咯地叫、狼吞虎咽 | |
造句: | 造句: | ||
*peeled | *peeled | ||
| − | + | 解釋:外皮 | |
造句: | 造句: | ||
*piece | *piece | ||
| − | + | 解釋:碎片 | |
造句: | 造句: | ||
*sailing | *sailing | ||
| − | + | 解釋:開船, 啓航, 出航 | |
造句: | 造句: | ||
*thought | *thought | ||
| − | + | 解釋:想, 思索, 思維 | |
造句: | 造句: | ||