「使用者:賴郁欣」修訂間的差異

出自六年制學程
跳至導覽 跳至搜尋
第46行: 第46行:
 
#*照片
 
#*照片
 
#**[[File:Long Stride (8456449715).jpg|400px]]
 
#**[[File:Long Stride (8456449715).jpg|400px]]
#*英文句子:HE strode out of the room
+
#*英文句子:He strode out of the room
 
#*翻譯:他大步走出房間
 
#*翻譯:他大步走出房間

於 2013年12月1日 (日) 20:52 的修訂

11/20

  • serious
    • 中或英文解釋:嚴重的
    • 照片
      • Serious Lady.JPG
    • 英文造句:He's a composer of serious music
    • 翻譯:他是一位正統音樂作曲家
  • mortar
    • 中或英文翻譯:砂漿
    • 照片
      • Black peppercorns with mortar and pestle.jpg
    • 英文句子:This is a mortar
    • 翻譯:這是一個砂漿
  • pestle
    • 中或英文翻譯:杵
    • 照片
      • Mortier pilon olivier.jpg
    • 英文句子:This is a pestle
    • 翻譯:這是一個杵
  • saddle
    • 中或英文翻譯:鞍
    • 照片
      • AusSemiStockSaddle.jpg
    • 英文句子:This is a saddle
    • 翻譯: 這是一個鞍
  • maple
    • 中或英文翻譯:楓
    • 照片
      • Maple-oliv2.jpg
    • 英文句子:We have several maples in our garden
    • 翻譯:我們花園有幾棵楓樹
  • woodpile
    • 中或英文翻譯:柴堆
    • 照片
      • Cabin and woodpiles, Chena Hot Springs.jpg
    • 英文句子:This is a woodpile
    • 翻譯:這是一個柴堆
  • squaw
    • 中或英文翻譯:斯闊
    • 照片
      • A Canadian Squaw.jpg
    • 英文句子:She is a squaw
    • 翻譯:她是一位斯闊
  • stride
    • 中或英文翻譯:邁
    • 照片
      • Long Stride (8456449715).jpg
    • 英文句子:He strode out of the room
    • 翻譯:他大步走出房間