英文/楊京典:修訂版本之間的差異
(→英文自主學習) |
|||
第 251 行: | 第 251 行: | ||
Engvid. What's Cooking? | Engvid. What's Cooking? | ||
− | 2014/5/ | + | 2014/5/14 |
− | Engvid | + | Engvid Misplaced modifiers |
2014年5月14日 (三) 19:07的修訂版本
- calabash
解釋:葫蘆 造句:There were many ants in the calabash, which we brought from Kenya.
句子翻譯:我們從肯亞帶回來的葫蘆裡有很多螞蟻。
- stewed chicken
解釋:燉雞肉 造句:Mom prepares stewed chicken for dinner.
句子翻譯:媽媽準備燉雞肉當晚餐。
- spade
解釋:鏟子 造句:I usually dig holes by spade in the yard.
句子翻譯:我常常在院子裡用鏟子挖洞。
- tree root
解釋:樹根 造句:Some tree roots can grow trunks.
句子翻譯:有些樹根可以長成樹幹。
- behind
解釋:後面
造句:He was hiding behind the wall so I can't find him.
句子翻譯:他躲在牆後面,所以我找不到他。
- both
解釋:兩者, 雙方
造句:He and I are both good at running.
句子翻譯:他和我一樣跑步很厲害。
- carried
解釋:信差
造句:I picked the bag up and carried it to school.
句子翻譯:我拾起背包,並帶去學校。
- delicious
解釋:可口的
造句:I love hamburgers because they are delicious.
句子翻譯:我喜歡漢堡,因為它們很可口。
- dug
解釋:挖掘
造句:The mouses dug holes and live in there.
句子翻譯:老鼠挖洞,並住在裡面。
- found
解釋:找到
造句:The road is too narrow to allow the passage of lorries .
句子翻譯:這條街太窄,大型貨車不能通過。
- gobble
解釋:咯咯地叫、狼吞虎咽
造句:He gobbles the food,because he's hungry.
句子翻譯:他狼吞虎嚥,因為他很餓。
- peeled
解釋:剝皮
造句:Peel the label from the jar.
句子翻譯:把罐子上的標籤剝下來。
- piece
解釋:碎片
造句:I have a piece of paper.
句子翻譯:我有一張紙。
- sailing
解釋:開船, 啓航, 出航
造句:I watched the ship sailing away .
句子翻譯:我看著船開走。
- thought
解釋:考慮
造句:Take no thought for your future needs.
句子翻譯:不用為將來的需要而操心。
2014.3.25
- (Abby) ((unfolded)) the paper and (her voice) ((filled)) the empty classroom.(這句有兩個主詞與兩個動詞)
- (The teacher) ((pointed at)) the raised-relief globe. (這句有一個主詞與一個動詞)
- (He) ((worked)) for his father every day after school, and (the shop) ((would be)) ((open for)) at least another hour.(這句有兩個主詞與三個動詞)
- "Why ((are)) (you) ((standing on)) your head?" ((asked)) (Frog). (這句有兩個主詞與三個動詞)
- (Frog) ((said)), "Would (you) ((like)) me to ((tell)) you a story, Toad?"(這句有兩個主詞與三個動詞)
三個詞
- sincerely
- 詞性:ad
- 意思:真實地, 由衷地
- 造句:I sincerely hope you ' ll come with us.我真誠希望你和我們一起去。
- photograph
- 詞性:v
- 意思:照片
- 造句:The sad sight photographed itself on her mind.那悲慘的景象深印在她的腦中。
- cling
- 詞性:v
- 意思:纏著、緊握不放
- 造句:The little girl clings to her mother.小女孩黏著媽媽不放。
2014/4/22
1. 這部車太舊了,以致於不能開了。
- This car is to old to drive.
2. 我的夾克太小了,以致於不能再穿了。
- My jake is to small to wear.
3. 他實在是太驚訝了,以致於無法相信它。
- He is to amazed tob believe.
4. 這次考試對我來說太難了,所以我考不好。
- This exam is to hard to me for do well.
5. 台北對我們來說太大了,以致於無法找到他。
- Taipei is to big to we find he.
6. 這水太髒了,所以我們不能喝。
- This water is to dirtyto drink.
1. 這部車太舊了,以致於不能開了。
- The car is so old that we can't drive it.
2. 我的夾克太小了,以致於不能再穿了。
- My jake is so small that l can't wear.
3. 他實在是太驚訝了,以致於無法相信它。
- He is so amazed that can't believe.
4. 這次考試對我來說太難了,所以我考不好。
- This exam is so hard that l can't for me do well.
5. 台北對我們來說太大了,以致於無法找到他。
- This water is so big that we can't find him.
6. 這水太髒了,所以我們不能喝。
- This water is so dirty that we can't drink.
2014/5/3
- photograph
- 意思:照片
- 造句:She photographed the ancient tower.她把古塔拍了下來。
- minutes
- 意思:分鐘
- 造句:I ' ll be back in a minute .我馬上就回來。
- months
- 意思:月
- 造句:She flew to Japan the month before last .前個月她乘飛機去了日本。
- impatient
- 意思:急躁
- 造句:After an hour ' s delay , passengers were becoming impatient .延誤一小時後﹐旅客開始焦躁起來。
- understand
- 意思:理解
- 造句:Do you understand how to operate the machine ?你懂得如何操作這部機器嗎?
- wearing
- 意思:穿著
- 造句:He is wearing a blue T-shirt.他現在身上穿著一件藍色襯衫。
- smiled
- 意思:微笑
- 造句:Tom was all smiles when he heard the news .聽到這消息,湯姆滿面笑容。
- charpoy
- 意思:吊床
- 造句:I sleep in charpoy.我睡在吊床裡面。
- finally
- 意思:終於
- 造句:They finally realized that the whole thing was a joke .他們終於意識到整個事情是場玩笑。
- healthy
- 意思:健康的
- 造句:The children look very healthy .孩子們看來很健康。
英文自主學習
歌曲
2014/5/11 (5/2)
- Paradise city
2014/5/10 (5/3)
- Let it go
2014/5/10 (5/5)
- Whistle
2014/5/10 (5/8)
- Love the way you lie
英文自主學習
2014/5/1 EngVid. Colorful Idioms
2014/5/4 EngVid. Pronunciation: -ed endings
2014/5/6 EngVid. Inversion-V before S
2014/5/9 EngVid. The Causative
2014/5/12 EngVid. Talking about movies
2014/5/12 (5/7) Engvid. COLLECTIVE NouNs
2014/5/12 (5/11) Engvid. PHRASAL VERBS-Turn
2014/5/12 Engvid. What's Cooking?
2014/5/14 Engvid Misplaced modifiers