英文/洪仁益:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
(→2014/03/04作業) |
(→2014/03/04作業) |
||
第 27 行: | 第 27 行: | ||
*#*這個三明治很好吃。 | *#*這個三明治很好吃。 | ||
*#dug | *#dug | ||
− | *#*They are | + | *#*They are digging the dirt. |
*#*<span style='color:brown'>動詞 + ing的動詞都要用原形動詞,這個是文法規則,要記起來。而dug的原形是dig,子音/母音/子音所組成的單字,在字尾要重複子音後再加上ing。<span>你需要讀一下現在進行式的用法,你點這個連結進去看就會了解。如果有不懂的地方可以問,這個對你有幫助。[http://210.240.55.2/~t311/moe/engb1/b1grammar/b1ving.htm 第一冊現在進行式] | *#*<span style='color:brown'>動詞 + ing的動詞都要用原形動詞,這個是文法規則,要記起來。而dug的原形是dig,子音/母音/子音所組成的單字,在字尾要重複子音後再加上ing。<span>你需要讀一下現在進行式的用法,你點這個連結進去看就會了解。如果有不懂的地方可以問,這個對你有幫助。[http://210.240.55.2/~t311/moe/engb1/b1grammar/b1ving.htm 第一冊現在進行式] | ||
*#*他們在挖泥土。 | *#*他們在挖泥土。 |
2014年3月25日 (二) 20:51的修訂版本
2014/03/04作業
- 查Give me my yam故事裡的單字
- 每個單字都要有這四樣東西:
- 英文單子
- 英文單字的中文意思,如果單子有一個以上的意思,可以寫跟故事最相近的意思就行了。
- 有關這個單字的英文造句
- 有關這個句子的中文翻譯(或意譯)
- 如果單字後面有寫要圖照的話,那就請找一張cc授權的圖照放在頁面上。你要自己照也可以。
- 單字表如下
- 他們的比賽正在進行。
- delicious
- This sandwich testes delicious.
- 這個三明治很好吃。
- dug
- They are digging the dirt.
- 動詞 + ing的動詞都要用原形動詞,這個是文法規則,要記起來。而dug的原形是dig,子音/母音/子音所組成的單字,在字尾要重複子音後再加上ing。你需要讀一下現在進行式的用法,你點這個連結進去看就會了解。如果有不懂的地方可以問,這個對你有幫助。第一冊現在進行式
- 他們在挖泥土。
- found
- They found the key.
- 他們在找鑰匙。
- gobble
- They have gobbled the foods.
- 他們併吞了食物。
- peeled
- We help oranges peeled.
- 我們幫橘子去皮
- piece
- I wish the world is in peace .
- 我希望這世界很和平。
- sailing
- The sea is now full of big sailing boats but we are not driving them.
- 大海充滿了大帆船,但不是我們在開。
- stewed chicken (要圖照)
- spade (要圖照)
- thought
- We thought our dream.
- 我們在想自己的夢想。
- tree root (要圖照)