檢視 英文/黃志翔 的原始碼
←
英文/黃志翔
跳轉到:
導覽
、
搜尋
根據以下的原因,您並無權限去做編輯這個頁面:
您剛才的請求只有這個使用者組的使用者才能使用:
使用者
你可以檢視並複製本頁面的原始碼。
==2014/03/05作業== *behind (n)名詞 後面 <span style='color:brown'>behind在這裡不當名詞使用,而是介係詞。</span> *My dog is behind the tree.我的狗在樹後面。 *both (adj)形容詞 兩 We both like some tea.我們都要點茶。 *calabash (要圖照) (n)名詞 葫蘆 I have one calabash in my home.我家裡有顆葫蘆。 [[File:FSbottlegourd.jpg|500px]] *carried (v) 動詞 攜帶 <span style='color:brown'>請標示是哪個動詞變化。請寫出原型。</span> Please carried your book next time.下次請你把書帶來。<span style='color:brown'>祈使句要以原形動詞造句。改過來。</span> *delicious (n) 動詞 美味 *I think cow is delicious.我覺得牛肉很好吃。<span style='color:brown'>牛肉叫做beef。cow指的是乳牛,我想你應該不覺得乳牛好吃吧!</span> *dig (v) 動詞 挖 Dogs like to dig, aren't they?狗狗喜歡挖,對吧? *found (v) 動詞 找到 <span style='color:brown'>found有不同的意思,當找到解釋,它就不是原型,所以請標示found是哪兩個動詞變化,還有請寫出原型。</span> *I found my book in my bag.我在我的包包裡找到我的書。 *gobble (v) 動詞 吞併 *My dog gobble my shoes again.我的狗又啃掉我的鞋子了。<span style='color:brown'>這個地方動詞要有變化,請標示出來。</span> *peeled (adj) 形容詞 去皮 *I want peeled strawberry, please.我要草莓剝皮,謝謝。<span style='color:brown'>草莓可數,所以標示單複數變化。你可以把草苺改複數或在草莓前加a部定冠詞。</span> *piece (n) 名詞 片 I have a piece of pizza.我有一片披薩。 *sailing (n) 名詞 帆船 <span style='color:brown'>帆船叫做(英式)sailing boat或(美式)sailboat;sailing當名詞叫做水上的航道或這航班。</span> *We need a sailing to across the river.我們需要一條帆船來過河。 *stewed chicken (要圖照) (n) 名詞 燉雞 I like to eat stewed chicken.我喜歡吃燉雞。 [[File:Samgyetang.jpg|500px]] *spade (要圖照) (n) 名詞 鏟 I need a spade, please.請把鏟子拿給我。 [[File:Shovel black.jpg|500px]] *thought (n) 名詞 想 I thought you can pass this test.我想你可以通過這場考試。 *tree root (要圖照) (n)名詞 樹的根 Do you want some tree root ?你想吃點樹根嗎? [[File:HK Mid-levels 香雪道 Hornsey Road stone wall tree root Feb-2011.JPG|500px]]
返回到
英文/黃志翔
。
導航
個人工具
登入
名字空間
頁面
討論
變換
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
動作
搜尋
導覽
首頁
近期變動
隨機頁面
使用說明
工具箱
連入頁面
相關頁面修訂記錄
特殊頁面
頁面資訊