檢視 英文/楊京典 的原始碼
←
英文/楊京典
跳轉到:
導覽
、
搜尋
根據以下的原因,您並無權限去做編輯這個頁面:
您剛才的請求只有這個使用者組的使用者才能使用:
使用者
你可以檢視並複製本頁面的原始碼。
*calabash 解釋:葫蘆 造句: 句子翻譯: [[檔案:2014.png|200px]] *sdewed chicken 解釋:燉雞肉 造句: 句子翻譯: [[檔案:305.png|200px]] *spade 解釋:鏟子 造句: 句子翻譯: [[檔案:123.png|200px]] #*tree root 解釋:樹根 造句: 句子翻譯: [[檔案:55.png|200px]] *behind 解釋:後面 造句:He behind you. 句子翻譯: *both 解釋:兩者, 雙方 造句:l and she are both good. 句子翻譯: *carried 解釋:信差 造句:I picked the bag up and carried it. 句子翻譯: *delicious 解釋:可口的 造句:The delicious food is not there,but on the dest. 句子翻譯: *dug 解釋:挖掘 造句:They dug a hole. 句子翻譯: *found 解釋:找到 造句:I found a mistake from this passage. 句子翻譯: *gobble 解釋:咯咯地叫、狼吞虎咽 造句:He gobbleto eat a rice. 句子翻譯: *peeled 解釋:外皮 造句:Peeled the label from the jar. 句子翻譯: *piece 解釋:碎片 造句:I have a piece of paper. 句子翻譯: *sailing 解釋:開船, 啓航, 出航 造句:I watched the ship sailing away . 句子翻譯: *thought 解釋:想, 思索, 思維 造句:Generally documentation is an afterthought , if it is thought of at all. 句子翻譯:
返回到
英文/楊京典
。
導航
個人工具
登入
名字空間
頁面
討論
變換
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
動作
搜尋
導覽
首頁
近期變動
隨機頁面
使用說明
工具箱
連入頁面
相關頁面修訂記錄
特殊頁面
頁面資訊