檢視 英文/柯智懷 的原始碼
←
英文/柯智懷
跳轉到:
導覽
、
搜尋
根據以下的原因,您並無權限去做編輯這個頁面:
您剛才的請求只有這個使用者組的使用者才能使用:
使用者
你可以檢視並複製本頁面的原始碼。
===2014-03-04作業=== *3. Word list to study *Please cope the word list below and look up the dictionary to see what they mean. *There are four things you need to do in this section: *#Write down the Chinese meaning of each word you check, some words may have more than one meaning. You can just write one of them. *#Give the word a picture if it is neeeded. *#Make a sentence in English for each word. *#Translate (翻譯) the sentence into Chinese. <br> *#behind [[檔案:柵欄與樹.png]] *#*意思 *#*#在....後面 *#*#落後於、劣於、低於 *#*#【特殊用法】作為...的後盾;作為....的支撐 *#*造句 *#**There is a tree behind the wooden fences.一棵樹在木柵欄的後方。 *#both [[檔案:西瓜與蘋果.png]] *#*意思 *#*#兩者,雙方 *#*#(與and連用)不僅...而且 *#*造句 *#**Apples and watermelons both are fruits.蘋果和西瓜兩者都是水果。 *#calabash (要圖照) [[File:Courge encore verte.jpg]] *#*意思 *#**葫蘆 *#*造句 *#**There is a calabash on the vine.一個葫蘆在藤蔓上。 *#carried *#*意思 *#**攜帶(過去式) *#*造句 *#**He carried some diamond swords to the "End".他帶了一些鑽石劍到終界。 【取自Minecraft】 *#delicious *#*意思 *#*#好吃的,可口的 *#*#令人開心的,宜人的 *#*#【特殊強調用法】令人興奮的(特殊場面使用) *#*造句 *#**Believe me,rotten flesh is not delicious.相信我,腐肉不是什麼好吃的東西。【取自Minecraft】 *#dug *#*意思 *#**挖(過去式) *#*造句 *#**Do not go dug under their feet!別往腳底下挖洞!【取自Minecraft】 <span style='color:brown'>do注動詞,後面要加原形動詞,改過來。</span> *#found *#*意思 *#*#建造、創辦 *#*#尋找(過去式) *#*#*延伸:網路錯誤HTTP 404為Not Found(找不到) *#*造句 *#**Today, the network signal is not good, network pages often appear "HTTP 404 not found" error.今天網路訊號不是很好,網頁時常出現HTTP404「找不到」錯誤。 *#gobble *#*意思 *#**狼吞虎嚥 *#*造句 *#**Gobble is bad of the stomach.狼吞虎嚥對腸胃不好。<span style='color:brown>gobble 是動詞,不能當主詞,把它改成現在分詞就能當主詞了。可以把動詞的現在分詞形態看成是一個名詞放在主詞的位置,現在分詞這樣的用法叫作動名詞。</span> *#peeled *#*意思 *#**去皮(過去式) *#**【諺語】鬆懈防備 *#*造句 *#**He peeled the apples.他將蘋果去皮。 *#piece *#*意思 *#*#碎片、片段 *#*#棋子、籌碼 *#*#【稀有用法】硬幣 *#*造句 *#**He took a mirror pieces.他拿了一片鏡子碎片。<span style='color:brown>英文量詞都會出現在前面而且把要計量的東西放在of後面。例如一杯咖啡,就叫做a cup of coffee而不會是a coffee cup。碎鏡片用 broken mirror。 *#sailing *#*意思 *#*#帆船(運動) *#*#啟航 *#*造句 *#**a boat in the port ready to sailing.一艘船在港口準備啟航。 <span style='color:brown'>句子第一個字母要大寫,少be動詞,要加上去。</span> *#sdewed chicken (要圖照) [[檔案:燉雞.png]] *#*意思 *#**燉雞 *#*造句 *#**In Minecraft World, stewed chicken can not be created.在Minecraft,燉雞不能被製造出來。 *#spade (要圖照) [[檔案:鑽石鏟.png]] *#*意思 *#*#鏟子 *#*#【撲克牌】黑桃 *#*造句 *#**In Minecraft,the diamond spades are created with a diamond and two sticks.在Minecraft,鑽石鏟以一個鑽石與兩根木混合成。 *#thought *#*意思 *#**思考(過去式) *#*造句 *#**In Minecraft, the main character controlled by the player, there is no freedom of thought.在Minecraft,主角由玩家控制,沒有自我思維。 <span style='color:brown'>這裡的動詞要用被動型態(be動詞 + p.p.過去分詞),主角被玩家所控制。要補上。</span> *#tree root (要圖照) [[檔案:樹根.png]] *#*意思 *#*#樹根 *#*#【特殊稀有用法】契機 *#*造句 *#*#In Minecraft world,the tree root will not be generated.在Minecraft的世界裡,樹根不會生成。
返回到
英文/柯智懷
。
導航
個人工具
登入
名字空間
頁面
討論
變換
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
動作
搜尋
導覽
首頁
近期變動
隨機頁面
使用說明
工具箱
連入頁面
相關頁面修訂記錄
特殊頁面
頁面資訊