文言識讀/洪郁絜

出自六年制學程
在2017年9月14日 (四) 10:11由洪郁絜對話 | 貢獻所做的修訂版本

跳轉到: 導覽搜尋

鐘毓與鐘會

注釋

  • 語:音ㄩˋ,告訴。
  • 敕:音ㄔˋ,告誡、命令。
  • 漿:凡較濃的液體都可叫做漿。
  • 戰戰惶惶:緊張得發抖。
  • 戰戰慄慄:害怕得發抖。

大意

 鍾毓、鍾會年輕時就有美好的聲譽,十三歳的時候,魏文帝聽到了他們的名聲,告訴他們的父親鍾繇說:「可以叫這兩個孩子來見我。」於是奉旨進見。鍾毓臉上有汗,魏文帝問:「你臉上為什麼有汗?」鍾毓回答:「十分恐懼慌張,流了很多汗。」鍾會臉上沒出汗,文帝又問:「你為什麼不出汗?」鍾會回答:「十分恐懼顫抖,所以流不出汗來。」

惡搞改作

七步成詩

注釋

  • 東阿王:音ㄜ,曹植。
  • 漉菽:漉,濾。菽,豆類的總稱。漉菽,濾去豆渣。
  • 煎:煎熬。

大意

魏文帝曹丕命令東阿王曹植在七步內作一首詩,如作不成,就以重刑懲罰。在曹丕的話剛一結束,曹植便作詩說:「煮熟豆子拿來作羹湯,濾去豆渣作成豆汁。豆莖在鍋子底下燃燒,豆子在鍋子裡哭泣。本來就是從一個根上生出來的,為何要煎熬得如此急迫!」魏文帝聽了,滿面羞愧。

惡搞改作