第二份英文作業/2017.08.28-2018.01.19/柯欣妤:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
第二週:09/04-09/8
第二週:09/04-09/8
第 20 行: 第 20 行:
 
===第二週:09/04-09/8===
 
===第二週:09/04-09/8===
 
單元1-52~1-53
 
單元1-52~1-53
*Nice duet.
+
*Nice duet.很好聽的二重唱
*Oh,it's just you.What do you want?
+
*Oh,it's just you.What do you want?喔 原來只是你呀 你要做什麼?
*I want you to take me up the North Mountain.
+
*I want you to take me up the North Mountain.我要你帶我到北山上
*I don't take people places.
+
*I don't take people places.我不帶人到處跑的
*Let me rephrase that...Take me up the North Mountain...please.
+
*Let me rephrase that...Take me up the North Mountain...please.讓我重新措個詞 請帶我到北山上
*Look,I know how to stop this winter.
+
*Look,I know how to stop this winter.聽著 我知道如何停止這個冬天
*We leave at Dawn...And you forgot the carrots for Sven.
+
*We leave at Dawn...And you forgot the carrots for Sven.我們黎明出發...還有你忘了給Sven的胡蘿蔔
*Oops.Sorry.Sorry.I'm sorry.I didn't...We leave now.Right now.
+
*Oops.Sorry.Sorry.I'm sorry.I didn't...We leave now.Right now.喔 抱歉 抱歉 對不起 我不是...我們現在出發 就是現在
*Hang on! We like to go fast! --I like fast!
+
*Hang on! We like to go fast! --I like fast!抓緊 我們 喜歡跑快一點 --我喜歡快
*Whoa,whoa!Get your feet down.This is fresh lacquer.
+
*Whoa,whoa!Get your feet down.This is fresh lacquer.嘔嘔 把你的腳放下 這可是新上的漆
*Seriously,Were you raised in a barn?
+
*Seriously,Were you raised in a barn?說真格的 你是在穀倉養大的嗎?
*Ew.No,I was raised in a castle.
+
*Ew.No,I was raised in a castle.少噁了 不 我是在城堡長大的
*So tell me ,What made the Queen go all ice-crazy?
+
*So tell me ,What made the Queen go all ice-crazy?那麼告訴我 是甚麼使得皇后發了冰瘋的?
*Oh well,it was all my fault.
+
*Oh well,it was all my fault.喔 那都是我的錯
*I got engaaed but then she freaked out because...
+
*I got engaaed but then she freaked out because... 我訂了婚 然後她抓狂了因為...
*I'd only just met him,you know,that day.
+
*I'd only just met him,you know,that day.我才遇見他 你知道的 那天
  
 
===第三週:09/11-09/15===
 
===第三週:09/11-09/15===

2017年9月11日 (一) 09:19的修訂版本

第一週:08/28-09/01

單元1-50~1-51

  • No Sven,I didn't get your carrots.不Sven 我沒弄到你的胡蘿蔔
  • But I did find us a place to sleep.And it's free.但我倒是幫我們找到了睡覺的地方 而且是免費的
  • I'm sorry about this violence.對這暴力我感到很抱歉
  • I will add a quart of lutefisk,我會附上一夸脫的鹹漬魚
  • So we'll have good feelings.好讓大家有好的感受
  • Just the outfit and boots,yah?就只是服裝跟靴子 是嗎?
  • Reindeers are better than people.馴鹿比人們好
  • Sven,don't you think that's true?Sven 你不認為那是真的嗎?
  • Yeah,people will beat you & curse you & cheat you.是阿 人們會打你罵你騙你
  • Every one of them's bad,except you.他們每一個都是壞的 除了你
  • Oh,thanks buddy.謝了 兄弟
  • But people smell better than reindeers.但人們聞起來比馴鹿好
  • Sven,don't you think I'm right?Sven 你不覺得我說的對嗎?
  • That's once again true,for all except you.那再一次對所有的人是真的 除了你
  • You got me.Let's call it a night.Good night.被你逮到了 我們睡了吧 晚安
  • Don't let the frostbite bite.別給凍傷了

第二週:09/04-09/8

單元1-52~1-53

  • Nice duet.很好聽的二重唱
  • Oh,it's just you.What do you want?喔 原來只是你呀 你要做什麼?
  • I want you to take me up the North Mountain.我要你帶我到北山上
  • I don't take people places.我不帶人到處跑的
  • Let me rephrase that...Take me up the North Mountain...please.讓我重新措個詞 請帶我到北山上
  • Look,I know how to stop this winter.聽著 我知道如何停止這個冬天
  • We leave at Dawn...And you forgot the carrots for Sven.我們黎明出發...還有你忘了給Sven的胡蘿蔔
  • Oops.Sorry.Sorry.I'm sorry.I didn't...We leave now.Right now.喔 抱歉 抱歉 對不起 我不是...我們現在出發 就是現在
  • Hang on! We like to go fast! --I like fast!抓緊 我們 喜歡跑快一點 --我喜歡快
  • Whoa,whoa!Get your feet down.This is fresh lacquer.嘔嘔 把你的腳放下 這可是新上的漆
  • Seriously,Were you raised in a barn?說真格的 你是在穀倉養大的嗎?
  • Ew.No,I was raised in a castle.少噁了 不 我是在城堡長大的
  • So tell me ,What made the Queen go all ice-crazy?那麼告訴我 是甚麼使得皇后發了冰瘋的?
  • Oh well,it was all my fault.喔 那都是我的錯
  • I got engaaed but then she freaked out because... 我訂了婚 然後她抓狂了因為...
  • I'd only just met him,you know,that day.我才遇見他 你知道的 那天

第三週:09/11-09/15

第四週:09/18-09/22

第五週:09/25-09/29

第六週:10/02-10/06

第七週:10/09-10/13

第八週:10/16-10/20

第九週:10/23-10/27

第十週:10/30-11/03

第十一週:11/06-11/10

第十二週:11/13-11/17

第十三週:11/20-11/24

第十四週:11/27-12/01

第十五週:12/04-12/08

第十六週:12/11-12/15

第十七週:12/18-12/22

第十八週:12/25-12/29

第十九週:01/01-01/05

第二十週:01/08-01/12

第二十一週:01/15-01/19