106寒假第二份英文作業/施馨檸:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
(新頁面: ===The Vampire Diaries Ep 5=== *If you mean me no harm(損害、傷害、危害), then you'll go.(05:14) *I'm at the sizzler.(06:42) *I got you good.(12:13) *I suppose that'll make it...) |
(→The Vampire Diaries Ep 6) |
||
第 6 行: | 第 6 行: | ||
*You don't have one hint of self-esteem.(24:34) | *You don't have one hint of self-esteem.(24:34) | ||
===The Vampire Diaries Ep 6=== | ===The Vampire Diaries Ep 6=== | ||
+ | *I heard they were putting together a search party for Vicki.(10:28) | ||
+ | *I was just gonna offer. 我只想要幫忙 (10:37) |
2017年2月11日 (六) 17:37的最新修訂版本
The Vampire Diaries Ep 5
- If you mean me no harm(損害、傷害、危害), then you'll go.(05:14)
- I'm at the sizzler.(06:42)
- I got you good.(12:13)
- I suppose that'll make it easy for people to buy the story.(21:07)
- You don't have one hint of self-esteem.(24:34)
The Vampire Diaries Ep 6
- I heard they were putting together a search party for Vicki.(10:28)
- I was just gonna offer. 我只想要幫忙 (10:37)