106寒假第二份英文作業/施馨檸:修訂版本之間的差異

出自六年制學程
跳轉到: 導覽搜尋
(新頁面: ===The Vampire Diaries Ep 5=== *If you mean me no harm(損害、傷害、危害), then you'll go.(05:14) *I'm at the sizzler.(06:42) *I got you good.(12:13) *I suppose that'll make it...)
 
The Vampire Diaries Ep 6
 
第 6 行: 第 6 行:
 
*You don't have one hint of self-esteem.(24:34)
 
*You don't have one hint of self-esteem.(24:34)
 
===The Vampire Diaries Ep 6===
 
===The Vampire Diaries Ep 6===
 +
*I heard they were putting together a search party for Vicki.(10:28)
 +
*I was just gonna offer. 我只想要幫忙 (10:37)

2017年2月11日 (六) 17:37的最新修訂版本

The Vampire Diaries Ep 5

  • If you mean me no harm(損害、傷害、危害), then you'll go.(05:14)
  • I'm at the sizzler.(06:42)
  • I got you good.(12:13)
  • I suppose that'll make it easy for people to buy the story.(21:07)
  • You don't have one hint of self-esteem.(24:34)

The Vampire Diaries Ep 6

  • I heard they were putting together a search party for Vicki.(10:28)
  • I was just gonna offer. 我只想要幫忙 (10:37)