檢視 第二份英文作業/2017.08.28-2018.01.19/洪郁絜 的原始碼
←
第二份英文作業/2017.08.28-2018.01.19/洪郁絜
跳至導覽
跳至搜尋
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
===第一週:08/28-09/01=== *不會的單字(行屍走肉第三季第十集) *#screwed up弄砸了 *#expertise獨門知識、技術 *#affiliation友好關係;加入;聯盟 *聽不懂的 *#That was quite a speech you gave.那段發言太棒了。 *#You're quite a lady.你真是個好心的女士。 *可學習的 *#I wasn't up to the challenge and I screwed it up .但我不夠格 全搞砸了。 *#You keep tabs on her for me.你幫我密切關注他。 ===第二週:09/04-09/8=== *不會的單字(行屍走肉第三季第九集) *#blame過失 *聽不懂的 *#Well,I'm through holding their hands.我不再保護他們了。 *#Just passing through.路過而已。 *可學習的 *#Don't blame them for the mess that you created.這是你惹下的禍別怪他們。 *#Now we got a problem here.I need you to back up.我們帶了不速之客。你們先退後。 ===第三週:09/11-09/15=== *不會的單字(行屍走肉第三季第八集) *#terrorists恐怖分子 *#betrayed出賣 *#captive俘虜 *聽不懂的 *#They could be holding someone captive or worse.他們可能挾持居民當人質。 *#The fear we all felt then,we felt it again tonight.那時的恐懼感,今晚又湧上心頭。 *可學習的 *#Prepared me for the horrors outside.無時無刻提醒著我外面世界的險惡。 *#I failed you.我讓你們失望了。 ===第四週:09/18-09/22=== *不會的單字(行屍走肉第三季第七集) *#unconscious mind淺意識 *#misunderstanding誤會 *聽不懂的 *#Ain't you tho ughtful還真是貼心。 *#Explain this was all just a misunderstanding.解釋一切只是誤會。 *可學習的 *#Make me wonder where your loyalties lie.我很好奇妳會忠於哪邊。 ===第五週:09/25-09/29=== ===第六週:10/02-10/06=== ===第七週:10/09-10/13=== ===第八週:10/16-10/20=== ===第九週:10/23-10/27=== ===第十週:10/30-11/03=== ===第十一週:11/06-11/10=== ===第十二週:11/13-11/17=== ===第十三週:11/20-11/24=== ===第十四週:11/27-12/01=== ===第十五週:12/04-12/08=== ===第十六週:12/11-12/15=== ===第十七週:12/18-12/22=== ===第十八週:12/25-12/29=== ===第十九週:01/01-01/05=== ===第二十週:01/08-01/12=== ===第二十一週:01/15-01/19===
返回到「
第二份英文作業/2017.08.28-2018.01.19/洪郁絜
」。
切換側邊欄
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
六年制學程
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
視圖
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋