檢視 暑假第二份英文作業/2017.07.03-2017.08.25/洪郁絜 的原始碼
←
暑假第二份英文作業/2017.07.03-2017.08.25/洪郁絜
跳至導覽
跳至搜尋
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
===07/03-07/07=== *不懂的單字(行屍走肉第三季第四集) *#hook up *聽不懂的 *#Sit tight.保重。 *#Where are we heading?我們往哪裡走? *#How come we never hooked up?我們倆怎麼從沒勾搭過。 *#Ain't that a big ol' pig sack?我看你這是自我安慰? *可學習的 *#Hey,you watch your step.嘿,看好腳下的路。 *#Naver had a reason to.我沒理由離開。 ===07/10-07/14=== *不會的單字(行屍走肉第三季第五集) *#formula數學公式;嬰兒食品 *#personality個性;品格 *#ultimatum最後通牒;基本原理 *聽不懂的 *#Guess you fit in.看來你自己先動手了。 *#She's all personality,that one.她很有個性。 *#Don't give me an ultimatum.別給我最後通牒。 *可學習的 *#Come on,we're lose the light.快點,快天黑了。 ===07/17-07/21=== *不會的單字(行屍走肉第三季第六集) *#escape逃避;發洩 *#sucks吸 *#red zone紅色地區 *聽不懂的 *#Sucks,right?很難受,對吧? *#That was the hard part.這可不好受。 *#Anyway,she's headed straight for the red zone.她已經進入危險區。 *可學習的 *#We can pull our weight.我們會盡全力。 *#If it's escape,I don't think it's the right one.你們用這個來發洩逃避真的不好。 ===07/24-07/28=== *不會的單字(行屍走肉第三季第七集) *# *聽不懂的 *# *可學習的 *# ===07/31-08/04=== *不會的單字(行屍走肉第三季第八集) *# *聽不懂的 *# *可學習的 *# ===08/07-08/11=== *不會的單字(行屍走肉第三季第九集) *# *聽不懂的 *# *可學習的 *# ===08/14-08/18=== *不會的單字(行屍走肉第三季第十集) *# *聽不懂的 *# *可學習的 *# ===08/21-08/25=== *不會的單字(行屍走肉第三季第十一集) *# *聽不懂的 *# *可學習的 *#
返回到「
暑假第二份英文作業/2017.07.03-2017.08.25/洪郁絜
」。
切換側邊欄
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
六年制學程
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
視圖
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋