檢視 第二份英文作業/2016.08.29-2017.01.22/李哲寬 的原始碼
←
第二份英文作業/2016.08.29-2017.01.22/李哲寬
跳至導覽
跳至搜尋
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
===week 35: 8/29-9/04=== *佳句:Don't let me down不要讓我失望,I need you right now沒錯我正需要你 *翻譯歌詞: Crashing, hit a wall 停止不前使人崩潰 Right now I need a miracle 我現在需要點奇蹟 Hurry up now, I need a miracle 趕快,我需要奇蹟 Stranded, reaching out 在進退兩難時伸手求援 I call your name but you're not around 我喊著你的名字,但卻沒有回應 I say your name but you're not around 我說著你的名字,但卻沒有回應 I need you, I need you, I need you right now 我現在就須需要你 Yeah, I need you right now 沒錯,我正需要你 So don't let me, don't let me, don't let me down 所以別讓我失望 I think I'm losing my mind now 我想我正失去理智 It's in my head, darling I hope 寶貝我在我深深的腦海裡一直想著 That you'll be here, when I need you the most 當我最需要你的時候你就會出現 So don't let me, don't let me, don't let me down 所以別讓我失望 Don't let me down 別讓我失望 Don't let me down 別讓我失望 Don't let me down, down, down 別讓我失望 Don't let me down, don't let me down, down, down 別讓我失望 Running out of time 逐漸耗盡時間 I really thought you were on my side 我原本以為你跟我站在同一線 ===week 36: 9/05-9/11=== *佳句:Don't you give up你不許放棄,Let me love you讓我再愛一次 *翻譯歌詞: I used to believe We were burnin' on the edge of somethin' beautiful Somethin' beautiful 我相信我們一直 火燒在美麗的邊緣 Sellin' a dream Smoke and mirrors keep us waitin' on a miracle On a miracle 惡夢扔不掉 濃煙還擋在鏡前 看不見鏡裡的奇蹟 Say, go through the darkest of days Heaven's a heartbreak away 謂,我們已經渡過黑暗期 但是到天堂仍需一番掙扎 Never let you go, never let me down Oh, it's been a hell of a ride 不會讓你獨走,不要讓我傷心 這是一次地獄般的旅程 Driving the edge of a knife Never let you go, never let me down 奔馳在危險的刀緣 不會讓你獨走 不要讓我傷心 Don't you give up, nah-nah-nah I won't give up, nah-nah-na 你不許放棄 不 不 不 我也不放棄 不 不 不 Let me love you Let me love you 讓我再愛一次 Don't you give up, nah-nah-nah I won't give up, nah-nah-nah 你不許放棄 我也不放棄 Let me love you Let me love you Oh baby, baby 讓我再愛一次 寶貝 Don't fall asleep At the wheel, 在車子上 不能睡著 we've got a million miles ahead of us Miles ahead of us 還有百萬哩程在前頭 All that we need Is a rude awakening to know we're good enough Know we're good enough 我們需要不理性的互相提醒 相信我們有能力安抵達 Say, go through the darkest of days Heaven's a heartbreak away 謂,我們已經渡過黑暗期 但是到天堂仍需一番掙扎 Never let you go, never let me down Oh, it's been a hell of a ride 不會讓你獨走,不要讓我傷心 這是一次地獄般的旅程 Driving the edge of a knife Never let you go, never let me down 奔馳在危險的刀緣 不會讓你獨走 不要讓我傷心 Don't you give up, nah-nah-nah I won't give up, nah-nah-na 你不許放棄 我也不放棄 Let me love you Let me love you 讓我再愛一次 Don't you give up, nah-nah-nah I won't give up, nah-nah-nah 你不許放棄 我也不放棄 Let me love you Let me love you Oh baby, baby 讓我再愛一次 寶貝 ===week 37: 9/12-9/18=== *佳句:No I am not afraid 我一點都不怕,Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 *翻譯歌詞: Looking out for a new horizon 向外探詢著新視野 Reaching out I can almost see the place 伸出手我幾乎可以看到那個地方 Holding on with the heart that's frozen 握著那顆早已冷凍的心 In the dark but I am not afraid 在黑暗深處我卻不害怕 No I am not afraid 我一點都不怕 We'll be free but I don't know where we're going 自由的我們卻不知何去何從 You and me this is our life and we own it 這是屬於你我的人生 Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 Looking out at the open skyline 看著開闊的天際線 Reaching out I can almost touch the place 伸出手我幾乎可以碰到那個地方 Where the lost one's find their freedom 那個迷失之人發現他們自由之處 In the dark but I am not afraid 在黑暗深處我卻不害怕 No I am not afraid 我一點都不怕 We'll be free but I don't know where we're going 自由的我們卻不知何去何從 You and me this is our life and we own it 這是屬於你我的人生 Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 ===week 38: 9/19-9/25=== *佳句:Welcome to the room of people歡迎大家的到來,You'll never know你永遠不會知道 *翻譯歌詞: All my friends are heathens, take it slow 我的好友們個個都是異教徒 別緊張 Wait for them to ask you who you know 等待著他們對你一一詢問 Please don't make any sudden moves 麻煩請別輕舉妄動 You don't know the half of the abuse 你不會想知道半點這會帶來的痛楚 All my friends are heathens, take it slow 我的好友們個個都是異教徒 別緊張 Wait for them to ask you who you know 等待著他們對你一一詢問 Please don't make any sudden moves 麻煩請別輕舉妄動 You don't know the half of the abuse 你不會想知道半點這會帶來的痛楚 Welcome to the room of people 歡迎大家的到來 Who have rooms of people that they loved one day 那些曾經備受寵愛的使用者們顯然已經... Docked away 不在了 Just because we check the guns at the door 當我們檢查了門上的槍枝 Doesn't mean our brains will change from hand grenades 不代表有著改用手榴彈的念頭 You'll never know the psychopath sitting next to you 你永遠不會知道 你身邊坐的是個神經變態 You'll never know the murderer sitting next to you 你永遠不會知道 你身邊坐的是個殺人兇手 You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?" 你會開始思索 我是怎麼到來坐在你身邊的 But after all I've said, please don't forget 總而言之我必須說 請別忘了 All my friends are heathens, take it slow 我的好友們個個都是異教徒 別緊張 Wait for them to ask you who you know 等待著他們對你一一詢問 Please don't make any sudden moves 麻煩請別輕舉妄動 You don't know the half of the abuse 你不會想知道半點這會帶來的痛楚 We don't deal with outsiders very well 我們不太擅長如何與外人交流 They say newcomers have a certain smell 他們說新來的總帶有著特別的味道 You have trust issues, not to mention 你有些信用問題 無須多提 They say they can smell your intentions 他們說能清楚問到你的意圖 You'll never know the freakshow sitting next to you 你永遠不會知道 你身邊的是場荒誕怪胎秀 You'll have some weird people sitting next to you 你將會發現有些怪異之人坐在你身邊 You'll think "How did I get here, sitting next to you?" 你會開始思索 我是怎麼到來坐在你身邊的 But after all I've said, please don't forget 總而言之我必須說 請別忘了 All my friends are heathens, take it slow 我的好友們個個都是異教徒 別緊張 Wait for them to ask you who you know 等待著他們對你一一詢問 Please don't make any sudden moves 麻煩請別輕舉妄動 You don't know the half of the abuse 你不會想知道半點這會帶來的痛楚 All my friends are heathens, take it slow 我的好友們個個都是異教徒 別緊張 Wait for them to ask you who you know 等待著他們對你一一詢問 All my friends are heathens, take it slow 我的好友們個個都是異教徒 別緊張 Wait for them to ask you who you know 等待著他們對你一一詢問 Why'd you come, you knew you should have stayed 你為何而來 你知道的乖乖待著才是明智抉擇 I tried to warn you just to stay away 我曾試圖讓你了解你應該遠離一點 And now they're outside ready to bust 而現在看看外面的人們滿面兇惡 It looks like you might be one of us 說不定你也是我們的一員 ===week 39: 9/26-10/02=== <videoflash>wHyJkAyxTHE</videoflash> *歌名:The Nights Hey, once upon a younger year When all our shadows disappeared The animals inside came out to play Hey, went face to face with all our fears Learned our lessons through the tears Made memories we knew would never fade One day my father—he told me, "Son, don't let it slip away." He took me in his arms, I heard him say, "When you get older Your wild heart will live for younger days Think of me if ever you're afraid." He said, "One day you'll leave this world behind So live a life you will remember." My father told me when I was just a child These are the nights that never die My father told me When thunder clouds start pouring down Light a fire they can't put out Carve your name into those shining stars He said, "Go venture far beyond these shores. Don't forsake this life of yours. I'll guide you home no matter where you are." One day my father—he told me, "Son, don't let it slip away." When I was just a kid I heard him say, "When you get older Your wild heart will live for younger days Think of me if ever you're afraid." He said, "One day you'll leave this world behind So live a life you will remember." My father told me when I was just a child These are the nights that never die My father told me These are the nights that never die My father told me Hey, hey ===week 40: 10/03-10/09=== ===week 41: 10/10-10/16=== ===week 42: 10/17-10/23=== ===week 43: 10/24-10/30=== ===week 44: 10/31-11/06=== ===week 45: 11/07-11/13=== ===week 46: 11/14-11/20=== ===week 47: 11/21-11/27=== ===week 48: 11/28-12/04=== ===week 49: 12/05-12/11=== ===week 50: 12/19-12/25=== ===week 51: 12/26-01/01=== ===week 01: 01/02-01/08=== ===week 02: 01/09-01/15=== ===week 03: 01/16-01/22===
返回到「
第二份英文作業/2016.08.29-2017.01.22/李哲寬
」。
切換側邊欄
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
六年制學程
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
視圖
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋